خلاصه آزمون
0 از 30 سوالات کامل شد
سوالات:
اطلاعات
آزمون قبلاً کار را تکمیل کرده اید .از این رو دیگر نمی توانید آن را شروع کنید.
آزمون در حال بارگذاری است…
برای شروع این آزمون باید ثبتنام کنید یا وارد شوید.
شما باید ابتدا این بخش را تکمیل کنید:
نتایج
نتایج
0 از30 سوالات سوالات به درستی پاسخ داده شده اند
زمان شما:
زمان به اتمام رسیده است
شما 0 از 0 امتیاز به دست آوردید، (0)
امتیازهای کسب شده: 0 از 0، (0)
0 سوال تشریحی معلق (امتیاز(های) ممکن: 0)
دستهبندیها
- دستهبندی نشده 0%
- بررسی
- پاسخ داده شده
- درست
- نادرست
-
سوال 1 30
1. سوال
درستنادرستراهنمایی
Los menores de edad cuya estatura sea igual o inferior a 1,35 m, ocuparán obligatoriamente los asientos traseros del vehículo utilizando siempre un dispositivo de retención homologado en función de su talla y peso. Cuando la estatura de los menores sea superior a 1,35 m, podrán ocupar el asiento delantero utilizando el cinturón de seguridad para adultos.کودکان زیر سن قانونی که قدشان برابر یا کمتر از ۱.۳۵ متر باشد، باید حتماً در صندلیهای عقب خودرو بنشینند و همیشه از سیستم نگهدارنده تأییدشده متناسب با قد و وزن خود استفاده کنند. وقتی قد کودکان بیش از ۱.۳۵ متر باشد، میتوانند در صندلی جلو بنشینند و از کمربند ایمنی بزرگسالان استفاده کنند.
-
سوال 2 30
2. سوال
درستنادرستراهنمایی
En los vehículos destinados exclusivamente al transporte de mercancías de longitud igual o inferior a 5 metros, la carga indivisible puede sobresalir un tercio de la longitud del vehículo por cada extremo, anterior y posterior.در خودروهای اختصاصیافته منحصراً به حمل کالا با طول برابر یا کمتر از ۵ متر، بار غیرقابل تقسیم میتواند یک سوم طول خودرو از هر انتها، جلو و عقب، بیرون بزند.
-
سوال 3 30
3. سوال
درستنادرستراهنمایی
El número de personas transportadas en un vehículo no podrá ser superior al de plazas autorizadas para el mismo.تعداد افراد حملشده در یک خودرو نمیتواند بیشتر از تعداد صندلیهای مجاز آن باشد.
-
سوال 4 30
4. سوال
درستنادرستراهنمایی
En los vehículos de anchura inferior a un metro, la carga no deberá sobresalir más de 0,25 metros por la parte posterior y nada por la delantera.در خودروهای با عرض کمتر از یک متر، بار نباید بیش از ۰.۲۵ متر از قسمت عقب و هیچ از جلو بیرون بزند.
-
سوال 5 30
5. سوال
درستنادرستراهنمایی
Las operaciones de carga y descarga deben llevarse a cabo fuera de la vía. Queda prohibido depositar la mercancía en la calzada, arcén y zonas peatonales.عملیات بارگیری و تخلیه باید خارج از جاده انجام شود. قرار دادن کالا در سطح جاده، شانه و مناطق عابر پیاده ممنوع است.
-
سوال 6 30
6. سوال
درستنادرستراهنمایی
En los vehículos no destinados exclusivamente al transporte de mercancías, la carga podrá sobresalir solamente por la parte posterior hasta un 10% de la longitud del vehículo si la carga es divisible y hasta un 15% si es indivisible.در خودروهای غیراختصاصی برای حمل کالا، بار فقط میتواند از عقب تا ۱۰٪ طول خودرو اگر قابل تقسیم باشد و تا ۱۵٪ اگر غیرقابل تقسیم باشد، بیرون بزند.
-
سوال 7 30
7. سوال
درستنادرستراهنمایی
Las operaciones de carga o descarga deberán llevarse a cabo fuera de la vía. Queda prohibido depositar la mercancía en la calzada, arcén y zonas peatonales.عملیات بارگیری یا تخلیه باید خارج از جاده انجام شود. قرار دادن کالا در سطح جاده، شانه و مناطق عابر پیاده ممنوع است.
-
سوال 8 30
8. سوال
درستنادرستراهنمایی
La carga transportada en un vehículo debe estar dispuestos y sujetos de tal forma que no puedan comprometer la estabilidad del vehículo.بار حملشده در خودرو باید به گونهای قرار گرفته و محکم شود که پایداری خودرو را به خطر نیندازد.
-
سوال 9 30
9. سوال
درستنادرستراهنمایی
Cuando se transporte a un animal doméstico en el vehículo, lo situaremos en los asientos traseros, sujeto o separado de los asientos delanteros por una red u otro dispositivo para que no moleste al conductor.هنگام حمل حیوان خانگی در خودرو، آن را در صندلیهای عقب قرار دهید، محکم کرده یا با تور یا دستگاه دیگری از صندلیهای جلو جدا کنید تا مزاحم راننده نشود.
-
سوال 10 30
10. سوال
درستنادرستراهنمایی
El número de personas transportadas en un vehículo no podrá ser superior al de las plazas autorizadas.تعداد افراد حملشده در خودرو نمیتواند بیشتر از تعداد صندلیهای مجاز باشد.
-
سوال 11 30
11. سوال
درستنادرستراهنمایی
En los vehículos no destinados exclusivamente al transporte de mercancías, la carga podrá sobresalir por la parte posterior hasta un 10% de la longitud del vehículo y, si la carga fuera indivisible, hasta un 15%.در خودروهای غیراختصاصی برای حمل کالا، بار میتواند از عقب تا ۱۰٪ طول خودرو و اگر غیرقابل تقسیم باشد تا ۱۵٪ بیرون بزند.
-
سوال 12 30
12. سوال
درستنادرستراهنمایی
Como norma general los menores de doce años no podrán viajar como pasajeros en ciclomotores y motocicletas.به عنوان قاعده کلی، کودکان زیر دوازده سال نمیتوانند به عنوان مسافر در موتورگازیها و موتورسیکلتها سفر کنند.
-
سوال 13 30
13. سوال
درستنادرستراهنمایی
Antes de abrir las puertas, el conductor o pasajeros deben asegurarse de que no suponga peligro ni obstáculo para otros usuarios de la vía, especialmente ciclistas.قبل از باز کردن درها، راننده یا مسافران باید مطمئن شوند که برای سایر کاربران جاده، به ویژه دوچرخهسواران، خطر یا مانعی ایجاد نمیکند.
-
سوال 14 30
14. سوال
درستنادرستراهنمایی
En vehículos de anchura inferior a un metro (como motocicletas), la carga no puede sobresalir por delante y solo hasta 0,25 m por detrás.در خودروهای با عرض کمتر از یک متر (مانند موتورسیکلت)، بار نمیتواند از جلو بیرون بزند و فقط تا ۰.۲۵ متر از عقب.
-
سوال 15 30
15. سوال
درستنادرستراهنمایی
Los menores pueden usar el cinturón de seguridad de adultos cuando su estatura supere los 1,35 m, independientemente de la edad.کودکان وقتی قدشان بیش از ۱.۳۵ متر شود میتوانند از کمربند ایمنی بزرگسالان استفاده کنند، صرفنظر از سن.
-
سوال 16 30
16. سوال
درستنادرستراهنمایی
Nunca está permitido circular superando la masa máxima autorizada (MMA), ya que es muy peligroso tanto para personas como para mercancías.هرگز مجاز نیست بیش از وزن حداکثر مجاز (MMA) حرکت کند، زیرا بسیار خطرناک است چه برای افراد و چه برای کالا.
-
سوال 17 30
17. سوال
درستنادرستراهنمایی
De noche o con visibilidad reducida, la carga que sobresale por delante y detrás se señaliza con luz blanca delante y luz roja detrás.شب یا در شرایط دید کم، بار بیرونزده از جلو و عقب با چراغ سفید در جلو و چراغ قرمز در عقب علامتگذاری میشود.
-
سوال 18 30
18. سوال
درستنادرستراهنمایی
Las operaciones de carga y descarga se realizarán preferentemente por el lado más próximo al borde de la calzada, con rapidez y evitando ruidos y molestias innecesarias.عملیات بارگیری و تخلیه ترجیحاً از سمت نزدیکتر به لبه جاده، با سرعت و بدون ایجاد سر و صدا و مزاحمت غیرضروری انجام شود.
-
سوال 19 30
19. سوال
درستنادرستراهنمایی
El panel V-20 (50×50 cm con franjas rojas y blancas) se coloca en el extremo posterior de la carga que sobresalga por detrás en cualquier vehículo (excepto los de anchura <1 m). Si sobresale por toda la anchura, se colocan dos paneles en forma de V invertida.پنل V-20 (۵۰×۵۰ سانتیمتر با نوارهای قرمز و سفید) در انتهای عقبی باری که از پشت بیرون زده در هر خودرویی (به جز عرض <۱ متر) قرار میگیرد. اگر از تمام عرض بیرون زده باشد، دو پنل به شکل V معکوس قرار میگیرد.
-
سوال 20 30
20. سوال
درستنادرستراهنمایی
Los dos paneles V-20 colocados en las esquinas traseras formando V invertida indican que la carga sobresale por detrás en toda la anchura del vehículo.دو پنل V-20 در گوشههای عقب به شکل V معکوس نشان میدهد که بار از عقب در تمام عرض خودرو بیرون زده است.
-
سوال 21 30
21. سوال
درستنادرستراهنمایی
Sí, en turismos también es obligatorio señalizar la carga que sobresale por detrás con el panel V-20 (o dos si sobresale por toda la anchura).بله، در خودروهای سواری هم علامتگذاری بار بیرونزده از عقب با پنل V-20 (یا دو تا اگر از تمام عرض) اجباری است.
-
سوال 22 30
22. سوال
درستنادرستراهنمایی
Está estrictamente prohibido situar al pasajero (niño o adulto) entre el conductor y el manillar de la motocicleta o ciclomotor.قرار دادن مسافر (کودک یا بزرگسال) بین راننده و فرمان موتورسیکلت یا اسکوتر کاملاً ممنوع است.
-
سوال 23 30
23. سوال
درستنادرستراهنمایی
Sí, siempre debe señalizarse con el panel V-20 reflectante en el extremo de la carga, incluso de día con buena visibilidad; de noche además con luz roja.بله، همیشه باید با پنل V-20 بازتابنده در انتهای بار علامتگذاری شود، حتی روز با دید خوب؛ شب همچنین با چراغ قرمز.
-
سوال 24 30
24. سوال
درستنادرستراهنمایی
Al llevar pasajero, el peso aumenta y por tanto la distancia de frenado es mayor.با حمل مسافر، وزن افزایش مییابد و بنابراین فاصله ترمز بیشتر میشود.
-
سوال 25 30
25. سوال
درستنادرستراهنمایی
De noche, la carga que sobresale por delante y detrás se señaliza con luz blanca delante, luz roja detrás y el panel reflectante V-20 en la parte posterior.شب، بار بیرونزده از جلو و عقب با چراغ سفید در جلو، چراغ قرمز در عقب و پنل بازتابنده V-20 در عقب علامتگذاری میشود.
-
سوال 26 30
26. سوال
درستنادرستراهنمایی
Cuando deban realizarse en la vía, las operaciones de carga y descarga deben respetar las normas de parada y estacionamiento, realizarse preferentemente por el lado más próximo al borde y sin depositar mercancía en calzada, arcén o zonas peatonales.وقتی در جاده انجام شود، عملیات بارگیری و تخلیه باید قوانین توقف و پارکینگ را رعایت کند، ترجیحاً از سمت نزدیک به لبه و بدون گذاشتن کالا روی جاده، شانه یا مناطق عابر پیاده.
-
سوال 27 30
27. سوال
درستنادرستراهنمایی
Los sistemas de retención infantil (sillitas, cojines) deben elegirse según el peso, altura y edad del menor para garantizar su correcta sujeción.سیستمهای نگهداری کودک (صندلی، کوسن) باید بر اساس وزن، قد و سن کودک انتخاب شود تا نگهداری صحیح تضمین شود.
-
سوال 28 30
28. سوال
درستنادرستراهنمایی
De noche, si la carga sobresale lateralmente más de 0,40 m del borde de las luces de posición, debe señalizarse en cada extremidad lateral: luz blanca y reflectante blanco delante; luz roja y reflectante rojo detrás.شب، اگر بار بیش از ۰.۴۰ متر از لبه چراغهای موقعیت به صورت جانبی بیرون زده باشد، در هر انتهای جانبی باید علامتگذاری شود: چراغ سفید و بازتابنده سفید در جلو؛ چراغ قرمز و بازتابنده قرمز در عقب.
-
سوال 29 30
29. سوال
درستنادرستراهنمایی
En vehículos de anchura inferior a 1 m, la carga no debe sobresalir lateralmente más de 0,50 m a cada lado del eje longitudinal, ni más de 0,25 m por detrás y nada por delante.در خودروهای با عرض کمتر از ۱ متر، بار نباید بیش از ۰.۵۰ متر به هر طرف محور طولی از طرفین، بیش از ۰.۲۵ متر از عقب و هیچ از جلو بیرون بزند.
-
سوال 30 30
30. سوال
درستنادرستراهنمایی
Preferentemente en el maletero. Si no cabe, en el habitáculo solo objetos ligeros y pequeños; en la baca solo si es inevitable, bien sujetos, ya que afecta estabilidad y consumo.ترجیحاً در صندوق عقب. اگر جا نشد، در کابین فقط اشیاء سبک و کوچک؛ روی باربند فقط در صورت اجبار، خوب بستهشده، زیرا بر پایداری و مصرف تأثیر میگذارد.